The Passion Translation - When Translations Go Wrong

Working for the Word - a Bible translation podcast - A podcast by Andrew Case

The Passion Translation (TPT) has sold millions of copies and is recommended by some big names in the evangelical world. I think it needs to be addressed because there are some slippery, sneaky things going on behind it that many people may not know how to deal with. This is an episode on how Bible translation can go horribly wrong and make someone a boatload of money at the same time. It’s the story of how spiritual language, the supernatural, and sophomoric talk about the biblical languages can impress a lot of people. To some of you this may be a terrifying episode, but I hope it proves helpful to those who have been wondering about this translation. Article on Polysemy and Homonomy in Biblical Hebrew Fact sheet about TPT Problems with Peshitta Primacy Mike Winger's critiques on YouTube The Peshitta Study Tool The Gospel Coalition critique from Dr. Shead Sid Roth's interview with Brian Simmons my books | free Scripture prayer apps | music | Hebrew | academic articles | facebook

Visit the podcast's native language site