The Bible in China - part 5 - the amazing Schereschewsky

Working for the Word - a Bible translation podcast - A podcast by Andrew Case

In the history of Chinese Bible translation the name of one extraordinary man stands out: Joseph Schereschewsky. In this episode we're going to take a look at his life and hopefully learn from him and be inspired by his example of perseverance and sacrifice. Most evangelicals know about the genius of Tyndale, but Schereschewsky has been all but forgotten even though he was at least as brilliant as Tyndale. He could speak 13 languages and read 20. And no man of that day equaled him in idiomatic mastery of spoken Mandarin. He had a command of nearly 10,000 Chinese characters, while the average Chinese at the time could use around 700. He was a master of Hebrew, having studied it since childhood. John Hykes of the American Bible Society called him “The Prince of Bible translators.” You can check out Dr. Zetzsche's book The Bible in China here. Muller's biography of Schereschewsky. my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook

Visit the podcast's native language site