#52 so and such

Twój przewodnik języka angielskiego - A podcast by Monika Podbielska

Categories:

Po polsku mamy tylko formę taki, taka, takie. W języku angielskim zaś mamy do wyboru so, such i jeszcze czasami trzeba dodać „a”. Można się pogubić.. posłuchaj odcinka o stosowaniu so i such, a dowiesz się w końcu, kiedy należy stosować które określenie. I koniecznie pobierz kartę pracy ze strony www.monikapodbielska.pl aby utrwalić wiedzę.SOJeżeli używamy tylko przymiotnika lub przysłówka do opisania czegoś to stosujemy „so”: Np. It is so interesting! - To jest takie ciekawe!This film was so boring! – Ten film jest taki nudny!It’s so cold! - Jest tak zimno.I’m so sad. - Jestem bardzo smutna.The wedding was so beautiful.- Ślub był bardzo piękny.It’s been so long since I last spoke to him. - Minęło tyle czasu odkąd ostatni raz z nim rozmawiałem/am.This is taking so long! - To zabiera tyle czasu!Często stosowana jest także konstrukcja so + przymiotnik + that…Tej konstrukcji używamy, gdy chcemy pokazać również skutek.It was so boring that we left in the middle of the movie.Było tak nudno, że wyszliśmy w środku filmu.She was so tired that she fell asleep immediately.Była taka zmęczona, że natychmiast zasnęła.Możemy opuścić that i zdanie będzie również poprawne.It was so bad we left in the middle of the movie.She was so tired she fell asleep in the car.Możemy użyć so, aby intensywność danego przymiotnika czy przysłówka.I’m usually not so emotional.Zazwyczaj nie jestem tak emocjonalna. = do tego stopniaI don’t usually drink so much.Zazwyczaj nie piję tyle. = takich ilościSUCHJeżeli zaś po przymiotniku pojawia się dodatkowo rzeczownik określany przez ten przymiotnik, lub sam rzeczownik to wówczas stosujemy „such”.It is such a long evening. – To jest taki długi wieczór.They were such good students. – Oni byli tak dobrymi studentami.It was such an interesting film. – To był taki interesujący film. It is such a story! – Niezła historia.I teraz zwróćcie uwagę, że przed rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej dodajmy przedimek a przed spółgłoską i an przed samogłoską. Such a big boy - taki duzy chłopiecSuch big boys – tacy duzi chłopcySuch an interesting film – taki interesujący filmSuch interesting films – takie interesujące filmyIt’s been such a long time since I last spoke to him. – Minęło tak dużo czasu odkąd z nim rozmawiałem. This is taking such a long time! – To zabiera tyle czasu!I’ve never seen such weather before! – Nie widziałe wcześniej takiej pogody!I can’t believe you bought such a car. - Nie mogę uwierzyć, że kupiłeś taki samochód.Stosuje się też wyrażenie and such oznaczające“i tym podobne”.She likes cakes, candies and such. - Ona lubi ciasta, cukierki i tym podobne.I want to go shopping for shoes, clothes and such. - Chcę iść na zakupy po buty, ubrania i tym podobne.such as oznacza “taki jak”.I like red flowers, such as roses and tulips. - Lubię czerwone kwiaty takie jak róże i tulipany.Famous actors such as Tom Cruise make a lot of money. - Aktorzy tacy jak Tom Cruise zarabiają mnóstwo pieniędzy.Z „much, many, little, few” zawsze stosujemy So, także z rzeczownikami. A dla szybkiego przypomnienia dużo i mało to`;Many – dla rzeczowników policzalnych Np. many people,Many applesI much dla rzeczowników niepoliczalnych np. Much teaMuch coffeeMuch waterMuch moneyFew to mało dla rzeczowników policzalnych:Few peopleFew applesLittle – mało dla rzeczowników niepoliczalnychLittle waterLittle moneyJeżeli chcemy więc powiedzieć