聽兩代記者聊漫畫:翻譯日漫、K-Webtoon夾擊下,台灣漫畫如何走出自己的路?

《The Real Story》By 報導者 - A podcast by 報導者 The Reporter

你應該對美漫《蜘蛛人》或是日漫《海賊王》不陌生,但你看台灣漫畫嗎? 根據文策院統計,台灣漫畫書市裡95%是日漫翻譯作品,更有百萬名讀者直接從App看韓國網漫。韓漫為何強勢來襲?跟傳統頁漫的形式、選材、畫風有哪些不同? 日韓夾擊下,台灣漫畫則在歐陸走出自己的路。在法國安古蘭漫畫節,台漫正搶佔海外讀者、出版社的目光。台漫授權法國的比例近3年逐年提高,漫畫家左萱從擔心法文版賣不出去,到收到阿爾及利亞讀者來信,確信「作品真的走出去了。」這集,跟者兩位漫畫迷記者,走進一年一度的國際漫畫節、看見韓漫的崛起,也從記者們的私房書單中,認識台灣漫畫的魅力。 來賓|自由撰稿人陳怡靜、《報導者》記者洪琴宣 製作團隊|李雪莉、藍婉甄、汪彥成、陳德倫 📖怡靜推薦書目: 《熱帶季風》 顆粒《許個願吧!大喜》、《有何不可》 黃踹《刺角》、《永夜山》 曾耀慶《說故事遊戲》 PAM PAM LIU《癌症好朋友》、《瘋人院之旅》 張季雅《異人茶跡》 左萱《芭蕉的芽》 漢寶包《雲之獸》 HOM(鴻)《大城小事》、《魔幻時刻》 📖琴宣推薦書目: 葉明軒《無上西天》、《大仙術士李白》 61Chi《房間》 簡士頡《北投女巫》 楊基政《請聽我的聲音!!》 洪元建《宅男打籃球》 📌延伸閱讀: 【亞洲不只有日漫──在歐洲試圖找到定位,「複雜又迷人」的台漫面貌重塑中】https://bit.ly/3PDtnpt 【網路條漫世代崛起!韓國平台如何打造跨國漫畫生態系、黏住8千萬讀者?】https://bit.ly/3PQSepp 【她的插畫令村上春樹不可思議的懷念──專訪台灣漫畫家高妍】https://bit.ly/3ovfCxk 💰《報導者》加入「街口支付」公益專區囉!用手機輕鬆支持好新聞:https://bit.ly/3MxgvQo 💰支持報導者,帶您貼近文化現場:https://bit.ly/3z9pYrg 如果使用SoundOn和Firststory平台,你也可以點擊單集內按鈕贊助我們。 👉追蹤《報導者Podcast》IG:twreporter_podcast ✉信箱:[email protected] -- Hosting provided by SoundOn