Därför är vi dåliga på att prata om försvaret
Gräns - A podcast by Sveriges Radio
Militära säkerhetsfrågor dominerar idag den allmänna debatten, samtidigt är det få utanför Försvarsmakten som förstår det militära språket fullt ut. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Vad betyder egentligen, brigad, artilleripjäs och operation ostbåge? När militärer pratar kan det antingen vara jättetydligt med vad som menas – men lika ofta kan det vara rena grekiskan. Och om allmänheten inte förstår vad militärer säger så är det ett problem när försvarsfrågor tar en allt större plats i våra liv. – Vi har ju varit väldigt, väldigt, väldigt dåliga på att kommunicera och ha den här folkförankringen i synnerhet efter att vi gjorde den här pausen på värnplikten, säger Joakim Paasikivi som kanske är den expert som hörs mest i olika försvars frågor.Det militära språket måste vara rakt och tydligt - en order får inte missförstås. Men det har också gjort språket exkluderande.– I möjligaste mån när vi skriver våra texter ska de vara begripligt. Sen kommer vi till en gräns när vissa begrepp inte går att översätta till något annat. Det går till exempel inte att ersätta ordet brigad med jättestor byggkloss av människor. För det blir bara infantilt, säger Arméns kommunikationschef Dag Enander.MedverkarDag Enander, arméns kommunikationschefJoakim Paasikivi, flitigt förekommande expert i medierDavid Carlqvist, reservofficer och tidigare journalist på Sveriges RadioProgramledare Josefine Owetz och Claes AronssonProducent Kalle Glas