Unity in the Carpathians: A Family's Journey of Compromise

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Unity in the Carpathians: A Family's Journey of Compromise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unity-in-the-carpathians-a-familys-journey-of-compromise Story Transcript:Ro: Frunzele cădeau ușor pe pământul din jurul cabanei din Munții Carpați.En: The leaves were gently falling onto the ground around the cabin in the Munții Carpați.Ro: Aerul de toamnă era proaspăt și avea un miros dulce de frunze arse.En: The autumn air was fresh and had a sweet smell of burnt leaves.Ro: Vlad privea pe geam și zâmbea.En: Vlad watched through the window and smiled.Ro: Era timpul reuniunii de familie, și el voia ca totul să fie perfect.En: It was time for the family reunion, and he wanted everything to be perfect.Ro: Vlad, un bărbat de 40 de ani, era hotărât să impresioneze bătrânii familiei.En: Vlad, a 40-year-old man, was determined to impress the elders of the family.Ro: Voia să arate că putea organiza totul impecabil.En: He wanted to show that he could organize everything flawlessly.Ro: A pus la punct un program precis: drumeții dimineața, prânz în aer liber, și o seară la gura sobei, cu povești și cântece.En: He had put together a precise schedule: hiking in the morning, lunch outdoors, and an evening by the fireplace with stories and songs.Ro: Irina, sora lui mai mică, avea alte planuri.En: Irina, his younger sister, had other plans.Ro: Era tânăra aventurieră a familiei, și voia să organizeze un concurs de gătit cu toate felurile tradiționale de toamnă.En: She was the young adventurer of the family and wanted to organize a cooking contest with all the traditional autumn dishes.Ro: "E important să ne distrăm și să facem ceva diferit," spusese ea.En: "It's important for us to have fun and do something different," she had said.Ro: Matei, vărul lor, era liniștit în colțul lui.En: Matei, their cousin, was quiet in his corner.Ro: Lui îi plăcea să vadă familia unită și își dorea pace între cei doi frați.En: He liked to see the family united and wished for peace between the two siblings.Ro: În timp ce Vlad și Irina discutau, el încerca să-i liniștească pe amândoi.En: While Vlad and Irina were discussing, he tried to calm both of them.Ro: După-amiaza, începuse să cadă frigul.En: In the afternoon, the cold began to set in.Ro: În jurul focului, familia s-a adunat pentru a se încălzi.En: Around the fire, the family gathered to warm up.Ro: Atmosfera era tensionată, și Matei simțea că era momentul să intervină.En: The atmosphere was tense, and Matei felt it was time to step in.Ro: "De ce nu îmbinăm planurile voastre?En: "Why don't we combine your plans?"Ro: " sugeră el calm.En: he calmly suggested.Ro: "Putem face drumeții și la întoarcere, să gătim împreună.En: "We can go hiking and, upon returning, cook together."Ro: "Vlad ridică privirea, încercând să-și ascundă frustrarea.En: Vlad looked up, trying to hide his frustration.Ro: "Irina, știu că vrei să te afirmi," spuse el.En: "Irina, I know you want to stand out," he said.Ro: "Dar trebuie să lucrăm împreună, pentru binele tuturor.En: "But we have to work together, for everyone's benefit."Ro: "Irina, surprinsă de sinceritatea fratelui său, se înmuiă.En: Irina, surprised by her brother's sincerity, softened.Ro: "Poate că am vrut prea mult să-mi fac simțită prezența," recunoscu ea.En: "Maybe I wanted too much to make my presence...

Visit the podcast's native language site