Unexpected Love in Carol Park: A Jogging Encounter

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Unexpected Love in Carol Park: A Jogging Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unexpected-love-in-carol-park-a-jogging-encounter Story Transcript:Ro: Într-o dimineață caldă de vară, Anca își lega șireturile pantofilor de alergat sub un copac bătrân din Parcul Carol.En: On a warm summer morning, Anca was tying the laces of her running shoes under an old tree in Carol Park.Ro: Verdele vibrant al frunzelor îi dădea un sentiment de pace.En: The vibrant green of the leaves gave her a sense of peace.Ro: Se mutase recent în București și acest parc devenise refugiul ei.En: She had recently moved to Bucharest, and this park had become her refuge.Ro: Îi plăcea să alerge, să simtă briza dimineții și să uite pentru câteva momente de viața agitată de la birou.En: She loved running, feeling the morning breeze, and forgetting for a few moments about the hectic life at the office.Ro: În aceeași dimineață, Mihai apărea la celălalt capăt al aleii principale.En: That same morning, Mihai appeared at the other end of the main alley.Ro: Era un tânăr software developer, pasionat de alergat, care descoperise și el bucuria de a începe ziua în parc.En: He was a young software developer, passionate about running, who had also discovered the joy of starting the day in the park.Ro: În timp ce își începea alergarea, ochii săi au întâlnit chipul concentrat al Ancăi.En: As he began his run, his eyes met Anca's focused face.Ro: "Dimineața, mă alătur și eu?En: "Good morning, can I join you?"Ro: " a întrebat Mihai, cu un zâmbet larg.En: Mihai asked with a wide smile.Ro: Anca a zâmbit înapoi, "Sigur, ar fi grozav.En: Anca smiled back, "Sure, that would be great."Ro: "Au început să alerge împreună, ritmul lor fiind sincronizat natural.En: They started running together, their pace naturally in sync.Ro: Conversația a început să curgă ușor, discutând despre munca lor, pasiunile comune pentru fitness și provocările relocării într-un oraș nou.En: Conversation began to flow easily, discussing work, their shared passion for fitness, and the challenges of relocating to a new city.Ro: "Și tu ești nou în București?En: "Are you new to Bucharest too?"Ro: " a întrebat Anca, încercând să-și păstreze respirația egală.En: Anca asked, trying to keep her breath steady.Ro: "Da," a confirmat Mihai.En: "Yes," Mihai confirmed.Ro: "M-am mutat pentru un nou job.En: "I moved here for a new job.Ro: Îmi place orașul, dar e greu să îmi fac timp pentru mine.En: I like the city, but it's hard to find time for myself."Ro: ""Așa este," a fost de acord Anca.En: "That's right," agreed Anca.Ro: "Și eu caut să-mi fac prieteni și să mă obișnuiesc cu noile rutine.En: "I'm also looking to make friends and get used to new routines."Ro: "În scurt timp, și-au dat seama că au multe în comun.En: In no time, they realized they had a lot in common.Ro: Amândoi îi plăcea să exploreze orașul pe jos, să descopere cafenele noi și să își împărtășească poveștile din viața lor profesională.En: They both enjoyed exploring the city on foot, discovering new cafes, and sharing stories from their professional lives.Ro: Dar cel mai important, găsiseră în jogging o cale de a se conecta.En: But most importantly, they had found a way to connect through jogging.Ro: Pe măsură ce săptămânile treceau, relatia lor s-a închegat.En: As the weeks went by, their relationship...

Visit the podcast's native language site