Unexpected Bonding: A Day in Cişmigiu Gardens

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Unexpected Bonding: A Day in Cişmigiu Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unexpected-bonding-a-day-in-cismigiu-gardens Story Transcript:Ro: Într-o dimineață răcoroasă de toamnă, razele de soare străluceau printre frunzele colorate care cădeau gentil pe aleile din Grădinile Cişmigiu.En: On a cool autumn morning, the sun's rays shimmered through the colorful leaves gently falling on the paths of Cişmigiu Gardens.Ro: Andrei, un tânăr fotograf cu o pasiune pentru momente reale, își lega aparatul foto la gât.En: Andrei, a young photographer with a passion for capturing real moments, hung his camera around his neck.Ro: Alături de el se afla Elena, o tânără iubitoare de natură, ce privea cu ochi mari și curioși frumusețea parcului.En: Beside him was Elena, a young nature enthusiast, looking at the beauty of the park with wide, curious eyes.Ro: Al treilea prieten din grup era Mircea, puțin stânjenit și nu atât de entuziasmat precum ceilalți doi.En: The third friend in the group was Mircea, slightly awkward and not as enthusiastic as the other two.Ro: Andrei voia să facă o fotografie perfectă cu Elena ca să-i demonstreze sentimentele sale.En: Andrei wanted to take a perfect photo of Elena to express his feelings for her.Ro: Mircea, pe de altă parte, avea și el un secret: o admira pe Elena dar nu știa cum să-i spună.En: Mircea, on the other hand, had a secret of his own: he admired Elena but didn't know how to tell her.Ro: Planul era simplu: să petreacă o zi plăcută în parc.En: The plan was simple: to enjoy a pleasant day in the park.Ro: După ce s-au plimbat pe lângă lac, cei trei s-au așezat pe o bancă, descoperind o cutie de prânz pregătită cu grijă.En: After strolling by the lake, the three of them sat on a bench, discovering a carefully prepared lunchbox.Ro: În timp ce Andrei se pregătea să-i facă o poză Elenei, un lebădă curioasă și flămândă s-a apropiat de ei cu pași hotărâți.En: As Andrei prepared to take a picture of Elena, a curious and hungry swan approached them with determined steps.Ro: "Uite lebăda!En: "Look, the swan!"Ro: ", a exclamat Elena, încercând să nu râdă.En: Elena exclaimed, trying not to laugh.Ro: Dar lebăda avea alte planuri și se uita insistent la cutia lor de prânz.En: But the swan had other plans and kept its eye on their lunchbox.Ro: Andrei simțea că e momentul să intervină.En: Andrei felt it was time to intervene.Ro: "O s-o distrag eu", a spus el hotărât, ridicându-se și îndepărtându-se încet.En: "I'll distract it," he said determinedly, standing up and slowly walking away.Ro: Apoi Mircea a simțit că are șansa lui de a vorbi cu Elena.En: Then Mircea felt he had his chance to talk to Elena.Ro: Dar nu știa cum să înceapă.En: But he didn't know how to start.Ro: Oricum, lebăda nu-l lăsa în pace pe Andrei și s-a pornit o urmărire comică.En: Meanwhile, the swan wouldn't leave Andrei alone, leading to a comical chase.Ro: În haos, cutia de prânz a zburat din mâinile lor, rostogolindu-se până în noroiul de lângă lac.En: In the chaos, the lunchbox flew from their hands, rolling into the mud by the lake.Ro: Râsetele au umplut aerul când Andrei și mircea au alunecat aproape de apă, încercând să recupereze cutia, stropindu-se cu noroi.En: Laughter filled the air as Andrei and Mircea nearly slipped into the water, trying to retrieve the box, splattering themselves with mud.Ro: Elena râdea necontrolat, mulțumită de ziua haotică...

Visit the podcast's native language site