Spilled Coffee & Sealed Deals in Bucharest

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Spilled Coffee & Sealed Deals in Bucharest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/spilled-coffee-sealed-deals-in-bucharest Story Transcript:Ro: Pe străzile animate ale Bucureștiului, zgomotul orașului îmbrățișa aerul călduț de primăvară.En: On the lively streets of Bucharest, the city's noise embraced the warm spring air.Ro: Printre clădirile înalte cu aer şic, undeva aproape de centrul orașului, în cafeneaua "La doi pași", evenimentele urmau să se desfășoare într-un mod neașteptat.En: Amid the sleek, tall buildings near the city center, unexpected events were about to unfold at the "Two Steps" café.Ro: Acolo, într-un colț umbros al cafenelei, Ioana se pregătea pentru o întâlnire de afaceri importantă.En: There, in a shaded corner of the café, Ioana was preparing for an important business meeting.Ro: Aranjase cu cel mai bun client al companiei, Mihai, să discute despre un proiect nou.En: She had arranged to meet with the company's top client, Mihai, to discuss a new project.Ro: Ioana, în rochia ei albastră și cu niște fișe pregătite cu mare atenție, aștepta cu nerăbdare să-l întâmpine.En: Dressed in her blue dress and armed with carefully prepared notes, Ioana eagerly awaited his arrival.Ro: Mihai a sosit la timp, îmbrăcaț într-o cămașă impecabilă, albă, care se asorta perfect cu aura de profesionalism pe care dorea să o transmită.En: Mihai arrived on time, dressed in an impeccable white shirt that perfectly matched the aura of professionalism he sought to convey.Ro: Au comandat două cafele și au început să discute termenii contractului.En: They ordered two coffees and began discussing the terms of the contract.Ro: În timp ce vorbeau, Ioana își gestiona nervii prin a-și legăna piciorul dedesubtul mesei.En: As they talked, Ioana managed her nerves by gently swinging her leg under the table.Ro: Era entuziasmată de oportunitate, însă și puțin temătoare să facă o impresie proastă.En: She was excited about the opportunity but also a little apprehensive about making a bad impression.Ro: Într-un moment de încordare, gesticula cu mâna și, dintr-o mișcare bruscă, cafeaua ei se răsturnă... direct peste cămașa albă nouă a lui Mihai.En: In a moment of tension, she gestured with her hand and, in a sudden movement, her coffee spilled... directly onto Mihai's new white shirt.Ro: Mihai se uită uluit la petele maro ce începeau să se răspândească pe țesătura de in.En: Mihai looked astonished at the brown stains spreading across the fabric.Ro: Momentul tăcerii părea o eternitate.En: The moment of silence seemed like an eternity.Ro: Dar, în loc să reacționeze negativ, Mihai a zâmbit ușor și a spus: "Se întâmplă. Măcar acum, cămașa asta va avea o poveste!"En: But instead of reacting negatively, Mihai smiled lightly and said, "It happens. At least now, this shirt will have a story!"Ro: Ioana era uimită și îi ceru scuze de nenumărate ori, dar Mihai o asigură că nu este o problemă.En: Ioana was amazed and apologized repeatedly, but Mihai assured her that it was not a problem.Ro: Au decis să comande două cafele noi și, în timpul scurt al așteptării, au descoperit că au și alte interese comune în afara afacerilor.En: They decided to order two new coffees, and during the brief wait, they discovered they had other common interests besides business.Ro: Discuția lor a devenit mai relaxată, iar întâlnirea, ce începută tragic, se sfârși cu un acord semnat și cu promisiunea viitoarelor colaborări.En: Their conversation became more relaxed,...

Visit the podcast's native language site