Shadows of Trust: Survival & Friendship in Post-Apocalyptic Bucharest
FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org
Categories:
Fluent Fiction - Romanian: Shadows of Trust: Survival & Friendship in Post-Apocalyptic Bucharest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/shadows-of-trust-survival-friendship-in-post-apocalyptic-bucharest Story Transcript:Ro: Printr-o vară toridă, într-un București post-apocaliptic, Andrei își făcea drum printre ruinele clădirilor vechi.En: On a scorching summer day, in a post-apocalyptic Bucharest, Andrei was making his way through the ruins of old buildings.Ro: Clădiri impunătoare, odinioară pline de viață și zgomot, erau acum acoperite de buruieni și părăsite.En: Once grand and lively, these buildings were now covered in weeds and abandoned.Ro: Străzile erau tăcute, doar ocazional perturbate de sunetul unor animale sălbatice.En: The streets were silent, only occasionally disturbed by the sounds of wild animals.Ro: Andrei era un supraviețuitor experimentat.En: Andrei was an experienced survivor.Ro: Și-a făcut un obicei să culeagă provizii în fiecare zi pentru a se menține în viață.En: He had made it a habit to gather supplies every day to stay alive.Ro: Într-o zi, Andrei a ajuns la o piață improvizată de scavenge.En: One day, Andrei arrived at an improvised scavenger market.Ro: Aceasta era plină de tarabe fragile, montate din resturi de metal și lemn.En: It was filled with fragile stalls made out of scraps of metal and wood.Ro: Era locul unde oamenii schimbau obiecte și mâncare cu alți supraviețuitori.En: It was the place where people exchanged items and food with other survivors.Ro: Acolo a văzut-o pe Irina.En: There, he saw Irina.Ro: Ea stătea lângă o tarabă cu haine vechi și alimente conservate.En: She was standing by a stall with old clothes and canned food.Ro: Ochii lor s-au întâlnit pentru o clipă și Andrei a simțit ceva diferit.En: Their eyes met for a moment, and Andrei felt something different.Ro: Irina era o femeie tânără și puternică.En: Irina was a young and strong woman.Ro: Pierduse mult, dar spiritul său rămânea nedezmințit.En: She had lost much, but her spirit remained unbroken.Ro: Ea spera să găsească un companion, cineva în care să aibă încredere și cu care să împartă povara supraviețuirii.En: She hoped to find a companion, someone she could trust and share the burden of survival with.Ro: Cu toate acestea, ea nu își dezvăluise durerea din trecut nimănui.En: However, she had never revealed her past pain to anyone.Ro: Andrei, deși știa că trebuie să fie precaut, a simțit că Irina era de încredere.En: Andrei, although knowing he had to be cautious, felt that Irina was trustworthy.Ro: "Salut," a zis Andrei, aproape șoptit.En: "Hello," Andrei said, almost whispering.Ro: "Ai ceva ce m-ar putea ajuta?En: "Do you have something that might help me?"Ro: "Irina a zâmbit ușor și i-a întins o conservă de fasole.En: Irina smiled slightly and handed him a can of beans.Ro: "Nu îți cer mult pe asta.En: "I don't ask much for this.Ro: Unele medicamente ar fi utile.En: Some medicine would be useful."Ro: "Andrei a răspuns rapid, "Am niște antibiotice.En: Andrei quickly responded, "I have some antibiotics.Ro: Să negociem.En: Let's negotiate."Ro: "Aceasta a fost începutul unei prietenii fragile.En: This was the beginning of a fragile friendship.Ro: Zilele au trecut, iar Andrei și Irina au început să petreacă mai mult timp împreună, culegând provizii și discutând...