Mystery and Friendship: A Brașov Adventure

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Mystery and Friendship: A Brașov Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-and-friendship-a-brasov-adventure Story Transcript:Ro: Brașov era o bijuterie ascunsă între munții Carpați.En: Brașov was a hidden gem nestled among the Carpathian Mountains.Ro: Casele colorate și străzile pietruite ghidau pașii turiștilor până la impunătoarea Biserică Neagră, un simbol gotic al orașului.En: The colorful houses and cobblestone streets guided tourists' steps to the imposing Black Church, a Gothic symbol of the city.Ro: Radu, Alina și Sorin decideau să o viziteze într-o zi caldă de vară.En: Radu, Alina, and Sorin decided to visit it on a warm summer day.Ro: Radu, un istoric curios, privea clădirea cu ochi mari.En: Radu, a curious historian, looked at the building with wide eyes.Ro: El iubea arhitectura gotică.En: He loved Gothic architecture.Ro: „Trebuie să găsesc artefactul ascuns,” gândea el.En: "I need to find the hidden artifact," he thought.Ro: Alina, fotografa spontană, își pregătea camera.En: Alina, the spontaneous photographer, prepared her camera.Ro: Sorin, prietenul precaut, era atent la fiecare detaliu.En: Sorin, the cautious friend, paid attention to every detail.Ro: „Să facem o poză aici,” zise Alina, făcându-i pe toți să zâmbească.En: "Let's take a picture here," said Alina, making everyone smile.Ro: Radu, deși nerăbdător, știa că trebuie să se prefacă.En: Although eager, Radu knew he had to pretend.Ro: Grupul a intrat în biserică.En: The group entered the church.Ro: Dintr-o dată, Radu dispăru printre coloane.En: Suddenly, Radu disappeared among the columns.Ro: „Unde e Radu?En: "Where's Radu?"Ro: ” întreabă Alina.En: asked Alina.Ro: Sorin o liniștea.En: Sorin reassured her.Ro: „Probabil se uită mai atent la detalii.En: "He's probably looking more closely at the details."Ro: ”Radu găsi o ușă marcată „Acces Interzis”.En: Radu found a door marked "No Entry."Ro: Se uită în jur și se furișă înăuntru.En: He looked around and slipped inside.Ro: Alina și Sorin observă repede lipsa lui.En: Alina and Sorin quickly noticed his absence.Ro: Ei înțelegeau că ceva nu era în regulă.En: They understood something was not right.Ro: Radu înainta în sala întunecată.En: Radu advanced into the dark room.Ro: „Voi găsi artefactul,” murmura el.En: "I will find the artifact," he murmured.Ro: Dar securitatea îl surprinse.En: But security caught him.Ro: „Ce faci aici?En: "What are you doing here?"Ro: ” întrebară, ridicând vocea.En: they asked, raising their voices.Ro: Alina și Sorin au ajuns repede la locul incidentului.En: Alina and Sorin quickly reached the scene of the incident.Ro: „Radu, ce cauți acolo?En: "Radu, what are you looking for in there?"Ro: ” întrebă Alina, îngrijorată.En: asked Alina, worried.Ro: Radu, cu privirea vinovată, spuse: „Căutam un artefact ascuns.En: Radu, with a guilty look, said, "I was looking for a hidden artifact.Ro: Ar fi trebuit să vă spun.En: I should have told you."Ro: ”După o lungă discuție, securitatea îi eliberă pe toți cu o avertizare.En: After a long discussion, security released them all with a warning.Ro: În exterior, Alina și Sorin priveau direct la Radu.En: Outside, Alina and Sorin looked...

Visit the podcast's native language site