Lights Out, Creativity On: A Tale of Teamwork in Bucharest

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Lights Out, Creativity On: A Tale of Teamwork in Bucharest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/lights-out-creativity-on-a-tale-of-teamwork-in-bucharest Story Transcript:Ro: Bucureștiul strălucea în culorile toamnei.En: Bucureștiul shimmered in the colors of autumn.Ro: Frunzele ruginii dansau pe străzi, iar aerul rece anunța schimbări.En: The rusty leaves danced on the streets, and the cool air signaled changes.Ro: În inima orașului, Freelancer’s Home era un loc plin de creativitate.En: In the heart of the city, Freelancer’s Home was a place brimming with creativity.Ro: O clădire veche, cu pereți de cărămidă și detalii art deco, aducea amintiri și istorii nespuse.En: An old building, with brick walls and art deco details, held untold memories and histories.Ro: Aici, Alina, o talentată designer grafic, se pregătea să-și prezinte proiectul către un client important.En: Here, Alina, a talented graphic designer, was preparing to present her project to an important client.Ro: Alina lucra de săptămâni, cu atenție și pasiune.En: Alina had been working for weeks, with attention and passion.Ro: Își dorea ca totul să fie perfect.En: She wanted everything to be perfect.Ro: Proiectorul era pregătit, iar diapozitivele sale așteptau să fie admirate.En: The projector was ready, and her slides awaited admiration.Ro: În acea dimineață, colegii săi, Vlad și Ioana, îi uraseră mult noroc.En: That morning, her colleagues, Vlad and Ioana, had wished her lots of luck.Ro: Vlad, un coder iscusit, mereu absorbit de gadgeturi vechi, își văzuse de treabă într-un colț al încăperii.En: Vlad, a skillful coder always absorbed in old gadgets, was busying himself in a corner of the room.Ro: Ioana, plină de energie și entuziasm, părea preocupată de niște aranjamente secrete.En: Ioana, full of energy and enthusiasm, seemed preoccupied with some secret arrangements.Ro: Totul părea să meargă bine, dar, chiar în timpul prezentării, luminile s-au stins brusc.En: Everything seemed to be going well, but right in the middle of the presentation, the lights suddenly went out.Ro: Monitoarele s-au închis, iar munca Alinei s-a transformat în umbre.En: The monitors shut off, and Alina's work turned into shadows.Ro: O șoaptă de uimire a trecut printre cei prezenți.En: A whisper of amazement spread among those present.Ro: Alina s-a uitat disperată către Vlad și Ioana.En: Alina looked desperately towards Vlad and Ioana.Ro: "Hai să aflăm ce se întâmplă," i-a spus Vlad, cu o scânteie de curiozitate în ochi.En: "Let's find out what's happening," Vlad said to her, with a spark of curiosity in his eyes.Ro: Cei trei au mers în jos, spre subsolul clădirii.En: The three went downstairs, towards the basement of the building.Ro: Acolo, în întuneric, Ioana a dezvăluit un fapt neștiut de ceilalți: clădirea avea un istoric de probleme electrice.En: There, in the darkness, Ioana revealed a fact unknown to the others: the building had a history of electrical problems.Ro: Cu ocazia aniversării unde lucra ea, consumul de energie crescuse și acum apăreau pene de curent.En: With her workplace's anniversary, the energy consumption had increased, leading to power outages.Ro: "O să încerc să rezolv, măcar temporar," a spus Vlad cu încredere.En: "I'll try to fix it, at least temporarily," Vlad said confidently.Ro: Cu ajutorul cunoștințelor sale tehnice, a reușit să repare provizoriu...

Visit the podcast's native language site