Garlic Gaff: A Culinary Twist at Bran Castle

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Garlic Gaff: A Culinary Twist at Bran Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/garlic-gaff-a-culinary-twist-at-bran-castle Story Transcript:Ro: În inima Transilvaniei, acolo unde pădurea întâlnește cerul, se înalță mândru Castelul Bran.En: In the heart of Transylvania, where the forest meets the sky, proudly stands Bran Castle.Ro: Aici, unde legendele spun că vampirii umblă liberi când luna e plină, Alexandra, Andrei și Elena au decis să petreacă un weekend de neuitat.En: Here, where legends say vampires roam freely when the moon is full, Alexandra, Andrei, and Elena decided to spend an unforgettable weekend.Ro: Alexandra, cu părul său lung și roșcat ca focul, era fascinată de istorie și legende.En: Alexandra, with her long fiery red hair, was fascinated by history and legends.Ro: Andrei, mai glumeț și întotdeauna plin de energie, adora să gătească feluri noi și surprinzătoare.En: Andrei, more playful and always full of energy, loved to cook new and surprising dishes.Ro: Elena, cea mai rațională din grup, iubea natura și misterul.En: Elena, the most rational of the group, loved nature and mystery.Ro: Ziua trecuse repede, plină de aventură și explorări prin coridoarele întunecate ale castelului.En: The day passed quickly, full of adventure and exploration through the dark corridors of the castle.Ro: Seara venise, și, așa cum era firesc într-un loc atât de încărcat de poveste, cei trei prieteni ajunseseră la discuții despre vampiri și cum să te protejezi de ei.En: Evening had come, and as was natural in a place so steeped in story, the three friends had started discussions about vampires and how to protect oneself from them.Ro: Sub lumina slabă a lumânărilor, Andrei, cu zâmbetul său lățit specific, își propune să prepară cină pentru echipă.En: Under the dim light of the candles, Andrei, with his characteristic wide smile, proposed to prepare dinner for the team.Ro: Astăzi, în cinstea locului, am să fac un fel de mâncare care ar ține departe chiar și cel mai înfometat vampir!En: Today, in honor of the place, I will make a dish that would keep even the most famished vampire at bay!Ro: spune el, grăbindu-se către bucătăria veche.En: he said, hurrying to the old kitchen.Ro: Elena chicotea.En: Elena chuckled.Ro: Haideți să vedem ce ai în plan, Andrei!En: Let's see what you have in mind, Andrei!Ro: Alexandra, deși puțin sceptică, îl urmează entuziasmată.En: Alexandra, though somewhat skeptical, followed him enthusiastically.Ro: În timp ce tigaia începe să sfârâie, Andrei se apucă să taie legumele.En: As the pan began to sizzle, Andrei started cutting the vegetables.Ro: În liniștea bucătăriei, se aude doar ocazionala clipocire a uleiului.En: In the quiet of the kitchen, only the occasional sizzle of the oil could be heard.Ro: Într-o grabă, Andrei pune mâna pe un cățel de usturoi, crezând că e un șalot.En: In a hurry, Andrei grabbed a clove of garlic, thinking it was a shallot.Ro: Odată tăiat, mirosul puternic al usturoiului umple aerul încăperii.En: Once cut, the strong smell of garlic filled the room.Ro: Alexandra începe să râdă.En: Alexandra began to laugh.Ro: Andrei, ce faci?En: Andrei, what are you doing?Ro: Vrei să ne alungi pe noi sau pe vampiri cu mâncarea asta?En: Do you want to drive us or the vampires away with this food?Ro: Spre surprinderea lor, Andrei privește confuz la cățelul de usturoi din mână.En: To their...

Visit the podcast's native language site