Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure

FluentFiction - Romanian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Romanian: Finding Friendship: Andrei's First Airport Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/finding-friendship-andreis-first-airport-adventure Story Transcript:Ro: Andrei stătea lângă o masă de la un cafea de la Aeroportul Internațional Otopeni.En: Andrei was sitting at a table in a café at Otopeni International Airport.Ro: Andrei își ținea pasaportul în mâna și încerca să-și controleze nervii.En: He was holding his passport in his hand and trying to control his nerves.Ro: Întotdeauna a visat să călătorească, dar era prima dată când o făcea fără părinți.En: He had always dreamed of traveling, but this was the first time he was doing it without his parents.Ro: Raluca râdea și glumea, plină de energie și entuziasm.En: Raluca was laughing and joking, full of energy and enthusiasm.Ro: "Andrei, o să fie grozav!En: "Andrei, it's going to be great!Ro: O să cunoaștem atât de multe persoane noi!En: We're going to meet so many new people!"Ro: ", spunea ea, cu un zâmbet mare pe față.En: she said, with a big smile on her face.Ro: Alături de ei era Mihai, calm și gânditor, privind în jur cu un aer melancolic.En: Next to them was Mihai, calm and thoughtful, looking around with a melancholic air.Ro: "Îți amintești tot ce trebuie să faci?En: "Do you remember everything you need to do?"Ro: " întreabă Raluca, văzând că Andrei părea pierdut în gânduri.En: Raluca asked, seeing that Andrei seemed lost in thought.Ro: Andrei aproba din cap cu o ușoară ezitare.En: Andrei nodded slightly with some hesitation.Ro: "Da, trebuie să mă asigur că am tot: pasaportul, biletul de avion, și să nu pierd din vedere poarta de îmbarcare," spuse Andrei, încercând să-și regăsească încrederea.En: "Yes, I need to make sure I have everything: passport, flight ticket, and to keep an eye on the boarding gate," Andrei said, trying to regain his confidence.Ro: În timp ce pășeau spre poarta de îmbarcare, zgomotul aeroportului devenea tot mai intens.En: As they walked toward the boarding gate, the noise of the airport grew more intense.Ro: Anunțurile de la difuzoare, sunetul valizelor pe roți și vocile pasagerilor agitau atmosfera.En: Announcements over the speakers, the sound of rolling suitcases, and the voices of passengers stirred the atmosphere.Ro: La un moment dat, Andrei și-a dat seama că a pierdut timpul discutând cu Raluca și Mihai și s-a îngrijorat că ar putea pierde avionul.En: At one point, Andrei realized he had lost track of time talking with Raluca and Mihai and worried he might miss the plane.Ro: "Trebuie să ne grăbim!En: "We need to hurry!Ro: Poarta noastră e departe," spuse el cu o voce ușor panicată.En: Our gate is far away," he said with a slightly panicked voice.Ro: Andrei a luat-o înainte, dar când și-a întors capul, a realizat că nu mai vedea pe Raluca și Mihai.En: Andrei went ahead, but when he turned his head, he realized he couldn't see Raluca and Mihai anymore.Ro: A simțit cum îi crește inima de frică.En: His heart filled with fear.Ro: "Cum am putut să îi pierd?En: "How could I lose them?"Ro: "Își căuta disperat prietenii printre mulțimea de oameni.En: He desperately searched for his friends among the crowd.Ro: În acele momente s-a întrebat dacă ar trebui să ceară ajutorul unui angajat al aeroportului sau să continue singur căutarea.En: In those moments, he wondered if he should ask an airport employee for help or...

Visit the podcast's native language site