AI翻訳、外国語教育に実はお役立ち? 使い始めた学校も(後編) #466
新聞1面じゃなくても大事なこと -SDGsを話そう- - A podcast by 朝日新聞ポッドキャスト
Categories:
AI翻訳で大きな影響があるのは英語や外国語教育の分野です。これまでは導入があまり進んできませんでしたが、それでもAI 翻訳そのものを授業のなかで活用することを進めている現場もあります。そこから見えてきたものや課題を考えていきます。※2023年8月23日に収録しました。前編は〈AIでマンガを訳すサービスができました 世界のアニメ好きも活躍するベンチャー #465〉です。 【関連記事】海賊版防げ、漫画をAI 翻訳 東大発ベンチャー「ONE PIECE」もベトナム語に https://globe.asahi.com/article/14976037 AI は英語教育を変えるのか「使わないで」より「どう使うのか」で強力なツールに https://globe.asahi.com/article/14977180 AI翻訳ツールは語学オンチの特派員が手にした「神器」「もっと早く知ってれば……」https://globe.asahi.com/article/14978950 【出演・スタッフ】藤崎真理(GLOBE編集部)MC 杢田光音源編集 向平真 【朝ポキ情報】ご感想はおたよりフォーム → https://bit.ly/asapoki_otayori 最新情報はX(旧ツイッター)→ https://bit.ly/asapoki_twitter 交流はコミュニティ → https://bit.ly/asapoki_community テロップ付きはYouTube → https://bit.ly/asapoki_youtube_ こぼれ話はメルマガ → https://bit.ly/asapoki_newsletter 全話あります公式サイト → https://bit.ly/asapoki_lp メールはこちら → [email protected] See omnystudio.com/listener for privacy information.